|
Dobrego
nigdy nie za wiele.
Załoga sts F.Chopin jest świetnie wyszkolona, ale nigdy nie
zaszkodzi nieco postudiować i nauczyć się międzynarodowej terminologii.
Dzięki
uprzejmości Kapitana
Krzysztofa Baranowskiego możemy zapoznać się z ożaglowaniem i
olinowaniem naszego ukochanego brygu.
Informacje zawarte na tej stronie można napotkać również w innych źródłach jak
np. na stronach Bractwa,
Wikipedii
czy w
Sail-ho.
Ale
chyba i u nas nie powinno takiej informacji zabraknąć.
Drzewca
Ożaglowanie
Olinowanie stałe
Konstrukcja żagli rejowych
Konstrukcja sztaksla
Konstrukcja sterżagla
Nagielbanki dziobowe
Nagielbanki śródokręcia
Nagielbanki rufowe
Cumy

|
 |
|
1 |
Main
course yard |
Grotreja |
|
2 |
Lower main topsail yard |
Dolna grotmarsreja |
|
3 |
Upper main topsail yard |
Górna grotmarsreja |
|
4 |
Main
topgallant yard |
Grotbramreja |
|
5 |
Main
royal yard |
Grotbombramreja |
|
6 |
Main
sky yard |
Grottrumsreja |
|
7 |
Mainmast |
Grotmaszt |
|
8 |
Foremast |
Fokmaszt |
|
9 |
Flag
staff |
Flagsztok |
|
10 |
Spanker boom |
Bom
sterżagla |
|
11 |
Fore
course yard |
Fokreja |
|
12 |
Lower fore topsail yard |
Dolna fokmarsreja |
|
13
|
Upper fore topsail yard |
Górna fokmarsreja |
|
14
|
Fore
topgallant yard |
Fokbramreja |
|
15
|
Fore
royala yard |
Fokbombramreja |
|
16
|
Fore
sky yard |
Foktrumsreja |
|
17
|
Spanker gaff |
Gafel sterżagla |
|
18
|
Davits |
Szlupbelki |
|
19
|
Bowsprit |
Bukszpryt |
|
20
|
Dolphin striker |
Delfiniak |
|
Fig. 1.
Spars - Drzewca

|

|
|
1 |
Main
course |
Grot
|
|
2 |
Lower main topsail |
Grotmarsel dolny |
|
3 |
Upper main topsail |
Grotmarsel górny |
|
4 |
Main
topgallant |
Grotbramsel |
|
5 |
Main
royal |
Grotbombramsel |
|
6 |
Main
sky |
Grottrumsel |
|
7 |
Main
staysail |
Grotsztaksel |
|
8 |
Main
topgallant staysail |
Grotbramsztaksel |
|
9 |
Main
royal staysail |
Grotbombramsztaksel |
|
10
|
Main
sky staysail |
Grottrumsztaksel |
|
11
|
Fore
course |
Fok
|
|
12
|
Lower fore topsail |
Fokmarsel dolny |
|
13
|
Upper fore topsail |
Fokmarsel górny |
|
14
|
Fore
topgallant |
Fokbramsel |
|
15
|
Fore
royal |
Fokbombramsel |
|
16
|
Fore
sky |
Foktrumsel |
|
17
|
Jib
(not used) |
Kliwer (nie używany) |
|
18
|
Inner jib |
Stenkliwer |
|
19
|
Middle jib |
Bramkliwer |
|
20
|
Outer jib |
Bombramkliwer |
|
21 |
Flying jib |
Latacz |
|
22
|
Sky
jib |
Trumslatacz |
|
23
|
Spanker |
Sterżagiel |
|
Fig. 2.
Sails - Ożaglowanie

|
 |
|
1 |
Main
shrouds |
Grotwanty |
|
2 |
Main
futtock shrouds |
Podwantki grotmarsa |
|
3 |
Main
topmast shrouds |
Grotstenwanty |
|
4 |
Main
topgallant futtock shrouds |
Podwantki grotsalingu |
|
5 |
Main
topgallant shrouds |
Grotbramstenwanty |
|
6 |
Head
stay |
Topensztag |
|
7 |
Main
topmast stay |
Grotstensztag |
|
8 |
Main
topgallant stay |
Grotbramsztag |
|
9 |
Main
royal stay |
Grotbombramsztag |
|
10
|
Main
sky stay |
Grottrumssztag |
|
11
|
Fore
shrouds |
Fokwanty |
|
12
|
Fore
futtock shrouds |
Podwantki fokmarsa |
|
13
|
Fore
topmast shrouds |
Fokstenwanty |
|
14 |
Fore
topgallant futtock shrouds |
Podwantki foksalingu |
|
15 |
Fore
topgallant shrouds |
Fokbramstenwanty |
|
16 |
After stays |
Achtersztagi |
|
17 |
Fore
stay |
Foksztag |
|
18
|
Fore
topmast stay |
Fokstensztag |
|
19
|
Fore
topgallant stay |
Fokbramsztag |
|
20
|
Fore
royal stay |
Fokbombramsztag |
|
21
|
Fore
flying stay |
Sztag latacza |
|
22
|
Fore
sky stay |
Sztag trumslatacza |
|
23
|
Back
ropes |
Waterbaksztagi |
|
24
|
Bob
stay |
Watersztag |
|
25
|
Martingales |
Sztagi delfiniaka |
|
26
|
Main
backstays |
Grotpaduny |
|
27
|
Fore
backstays |
Fokpaduny |
|
28
|
Bowsprit shrouds |
Wanty bukszprytu |
|
Fig. 3. Standing rigging (wires, chains, rods) - Olinowanie stałe (stalówki, łańcuchy, pręty)

|

|
|
1 |
Lower topsail clewline |
Grejtawa dolnego marsla |
|
2 |
Lower topsail brace |
Bras
dolnego marsla |
|
3 |
Lower topsail sheet |
Szot
dolnego marsla |
|
4 |
Tackline |
Hals
|
|
5 |
Course sheet |
Szot
grota (foka) |
|
6 |
Outer buntline |
Nokgording |
|
7 |
Middle buntline |
Bukgording |
|
8 |
Inner buntline |
Mitgording |
|
9 |
Stirrup |
Szelka |
|
10
|
Gasket |
Sejzing |
|
11
|
Footrope |
Perta |
|
12
|
Flemish horse |
Nokperta |
|
13
|
Brace |
Bras
|
|
14
|
Topping lift |
Topenanta |
|
15
|
Jackstays (fore & aft) |
Jaksztagi (przedni i tylny) |
|
16
|
Yard |
Reja
|
|
17
|
Lifeline |
Linka asekuracyjna |
|
18
|
Yard
arm |
Nok |
|
Fig. 4. Parts of the square sails & detail of the yard - Konstrukcja żagli rejowych i fragment
rei

Note: Upper square sails are similar.
Remember about clipping your harness onto the lifeline!
Pamiętaj o wpięciu się do linki asekuracyjnej!
|
 |
|
1 |
Stay |
Sztag |
|
2 |
Halyard |
Fał
|
|
3 |
Head |
Róg
fałowy |
|
4 |
Leech |
Lik
wolny |
|
5 |
Downhaul |
Niderholer (kontrafał) |
|
6 |
Bull's eye |
Baranek |
|
7 |
Luff |
Lik
przedni |
|
8 |
Hank |
Raksa |
|
9 |
Port
sheet |
Lewy
szot |
|
10
|
Starboard sheet |
Prawy szot |
|
11
|
Clew |
Róg
szotowy |
|
12
|
Foot |
Lik
dolny |
|
13
|
Tack |
Róg
halsowy |
|
14
|
Tackline |
Hals
|
|
Fig. 5.
Parts of the staysail (jib) - Konstrukcja sztaksla (kliwra)

When setting or furling jibs, make sure shat nobody is near the sheets on the
lee side!
Podczas stawiania i zrzucania kliwrów, upewnij się czy nie ma nikogo po ich
zawietrznej stronie!
|
 |
|
1
|
Gaff
lift |
Topenanta
gafla; |
|
2
|
Gaff
|
Gafel; |
|
3
|
Head
|
Lik
górny; |
|
4
|
Slide
|
Ślizgacz; |
|
5
|
Bull's
eye |
Baranek; |
|
6
|
Upper
outhaul |
Górny
autholer; |
|
7
|
Upper
inhauł |
Górny
inholer; |
|
8 |
Throat
|
Pięta gafla; |
|
9 |
Luft
|
Lik przedni; |
|
10
|
Gasket
|
Sejzing; |
|
11
|
Tack
|
Hals; |
|
12
|
Lower
inhaul |
Dolny
inholer; |
|
13
|
Lovwer
outhaul |
Dolny
autholer ; |
|
14
|
Gaff
guy |
Gaja
gafla; |
|
15 |
Starboard vang
|
Prawy
obciągacz bomu ; |
|
16 |
Boom
|
Bom; |
|
17 |
Foot
|
Mk dolny; |
|
18 |
Sheet
|
Szot; |
|
19 |
Clew
|
Róg szotowy; |
|
20 |
Lower brail
|
Dolny ściągacz
sterżagla; |
|
21 |
Middle brail
|
Pośredni
ściągacz sterżagla: |
|
22 |
Upper brail
|
Górny ściągacz
sterżagla; |
|
23
|
Ensign
halyard |
Flaglinka
bandery; |
|
24 |
Leech
|
Lik wolny; |
|
25
|
Boom
lift |
Topenanta bomu; |
|
26 |
Peak
|
Pik |
|
Fig.6. Parts of
the spanker - Konstrukcja sterżagla
Setting the
spanker, haul on upper outhaul first
Stawiając sterżagiel wybieraj w pierwszej kolejności górny autholer.

|
 |
|
1 |
Middle jib
downhaul |
Niderholer
bramkliwra ; |
|
2 |
Inner jib downhaul
|
Niderholer stenkliwra; |
|
3 |
Jib downhaul
|
Niderholer kliwra; |
|
4 |
Outer jib downhaul |
Niderholer
bombramkliwra |
|
5 |
Flying jib downhaul
|
Niderholer latacza; |
|
6
|
Sky
jib downhauł |
Niderholer
trumslatacza; |
|
7 |
Forę
course tack |
Hals
foka; |
|
8 |
Jib sheet
|
Szot kliwra; |
|
9
|
Inner
jib sheet |
Szot
stenkliwra ; |
|
10
|
Middle
jib sheet |
Szot
brarnkliwra; |
|
11 |
Outer
jib sheet |
Szot
bombramkliwra; |
|
12
|
Flying
jib sheet |
Szot
latacza; |
|
13
|
Sky
jib sheet |
Szot
trumslatacza; |
|
14
|
Reserve; |
Rezerwa; |
|
15
|
Reserve; |
Rezerwa; |
|
16
|
Ensign
halyard |
Flaglinka; |
|
17 |
Jib halyard
|
Fał kliwra; |
|
18
|
Lower
fore topsail sheet |
Szot
fokmarsIa dolnego; |
|
19
|
Upper
fore topsail sheet |
Szot
fokmarsla górnego; |
|
20
|
Fore
topgallant sheet |
Szot
fokbramsla; |
|
21
|
Fore
royal sheet |
Szot
fokbombramsla; |
|
22
|
Fore
sky sheet |
Szot
foktrumsla; |
|
23 |
Reserve |
Rezerwa |
|
Fig.7 Bows pin rails -
Nagielbanki dziobowe

|
 |
|
1 |
|
Reserve ; |
|
2
|
Lower
main topsail yard brace |
Bras
dolnej grotmarsrei; |
|
3
|
Upper
rnain topsail yard brace |
Bras
górnej grotmarsrei; |
|
4
|
Main
topgallant yard brace |
Bras
grotbramsrei, |
|
5
|
Main
royal yard brace |
Bras
grotbombramrei; |
|
6
|
Main
sky yard brace |
Bras
grottrumsrei; |
|
8
|
Main
topgallant stay |
sail
downhaul; |
|
7
|
Main
staysail downhaul |
Niderholer
grotbramsztaksla |
|
9
|
|
Reserve; |
|
10
|
Fore
course clewline |
Gejtawa
foka; |
|
11
|
Fore
course buntlines |
Gordingi
foka; |
|
12
|
Lower
fore topsail clewline |
Gejtawa
dolnego fokmarsla; |
|
13
|
Lower
fore topsail buntlines |
Gordingi
dolnego fokmarsla; |
|
14
|
Upper
fore topsail clewline |
Gejtawa
górnego fokmarsla; |
|
15
|
Upper
fore topsail buntlines |
Gordingi
górnego fokarsla; |
|
16
|
Fore
topgallant clewline |
Gejtawa
fokbrarnsla; |
|
17
|
Fore
topgallant buntlines |
Gordingi
fokoramsla; |
|
18 |
Fore
royal clewline |
Gejtawa
fokbombramsla; |
|
19
|
Fore
royar buntlines |
Gordingi
fokbombramsla; |
|
20
|
Fore
sky clewline |
Gejtawa
foktrumsla; |
|
21
|
Fore
sky buntlines |
Gordingi
foktrumsla; |
|
22
|
Main
sky staysail downhaul |
Niderholer
grottrumsztaksla; |
|
23
|
|
Reserve; |
|
24
|
Middle
jib halyard |
Fał
bramkliwra; |
|
25 |
Ensign
halyards |
Flaglinki; |
|
26
|
Sky
jib halyard |
Fał
trumslatacza ; |
|
27
|
|
Reserve; |
|
28
|
Main
course tack |
Hals
grota; |
|
29
|
Main
staysails sheets |
Szoty
sztaksli; |
|
30 |
Lower
fore topsail yard brace |
Bras
dolnej fokmarsrei; |
|
31
|
Upper
fore topsail yard brace |
Bras
górnej fokmarsrei; |
|
32 |
Fore
topgallant yard brace |
Bras
fokbramrei; |
|
33
|
Fore
royal yard brace |
Bras
fokbombramrei; |
|
34 |
Fore
sky yard brace |
Bras
fokbrumsrei; |
|
35
|
Lower
main topsail sheet |
Szot
dolnego gotamarsla; |
|
36 |
Upper
main topsail sheet |
Szot
górnego gratmarsla; |
|
37 |
Main
topgallant sheet |
Szot
górnego grotbrarnsla; |
|
38 |
Main
royal sheet |
Szot
fokbombramsla; |
|
39
|
Main
sky sheet |
Szot
grottrumla; |
|
40
|
Main course tack |
Hals
grota; |
|
41
|
|
Reserve;
|
|
42
|
Flying
jib halyard |
Fał
latacza; |
|
43 |
Reserve; |
|
|
44 |
Outer
jib halyard |
Fał
bombramkliwra; |
|
45 |
Reserve; |
|
|
46
|
Inner
jib halyard |
Fał
stenkliwra; |
|
47
|
Main
royal staysail downhaul |
Niderholer
grotbombramsztaksla |
|
Fig. 8 Midship pin rails -
Nagielbanki śródokręcia

|
 |
|
1 |
Middle brali
|
Pośredni
ściągacz sterżagla; |
|
2 |
Lower
outhaul |
Dolny
autholer, |
|
3 |
Lower
inhaul |
Dolny
inholer; |
|
4
|
Upper
outhaul |
Górny
outholder; |
|
5
|
Upper
inhaul |
Górny
inholer; |
|
6 |
Upper brail
|
Górny ściągacz
sterżagla; |
|
7 |
Lower brail
|
Dolny ściągacz
sterżagla; |
|
8
|
Main
staysails sheets |
Szoty
grotsztaksli; |
|
9
|
Fore
course sheet |
Szot
foka; |
|
10 |
Fore
course yard brace |
Bras
fokrei; |
|
11
|
Main
course clewline |
Gejtawa
grota; |
|
12
|
Main
course buntlines |
Gordingi
grota ; |
|
13
|
Lower
main topsail clewline |
Gejtawa
dolnego grotmarsia; |
|
14
|
Lower
rnain topsail buntlines |
Gordingi
dolnego grotmarsla; |
|
15
|
Upper
main topsail clewline |
Gejtawa
górnego grotmarsla; |
|
16
|
Upper
main topsail buntlines |
Gordingi
górnego grotmarsla; |
|
17
|
Main
topgallant clewline |
Gejtawa
grotbrarnsla; |
|
18
|
Main
topgallant buntlines |
Gordingi
grotbramsla ; |
|
19
|
Main
royal clewline |
Gejtawa
grolbombramsla; |
|
20
|
Main
royal buntlines |
Gordingi
grotbombramsla; |
|
21
|
Main
sky clewline |
Gejtawa
grottrumsla; |
|
22
|
Main
sky buntlines ; |
|
|
23
|
Reserve;
|
|
|
24
|
Main
topgallant staysail halyard |
Fał
grotbramsataksla; |
|
25
|
Main
sky staysail halyard |
Pał
grottrumsztakslą; |
|
26
|
Gaff
guy |
Gaja
gafla; |
|
27
|
Vang
|
Obciągacz
bomu, |
|
28 |
Main
course yard brace |
Bras
grotrei; |
|
29 |
Main
course sheet |
Szot
sterżagla; |
|
30 |
Spanker
sheet |
Szot
sterżagla ; |
|
31 |
Main
royal staysail halyard |
Fał
grotbombramsztaksla; |
|
32 |
Main staysail halyard |
Fał
grotsztaksla. |
|
Fig. 9 Stem pin
rails - Nagielbanki rufowe


|
1 |
Bow
lines |
Cumy dziobowe |
|
2
|
Stem
lines |
Cumy
rufowe; |
|
3
|
Bow
spring |
Szpring
dziobowy; |
|
4
|
Stern
spring |
Szpring
rufowy; |
|
5
|
Breast
linę |
Cuma
poprzeczna; |
|
6 |
Chock
|
Przewłoka; |
|
7 |
Bollard
|
Poler, |
Fig.10. Mooring lines -
Cumy
|